I am often encouraging my students to "think" about what the character is feeling before putting down the gesture. As the saying goes, "A drawing that does not convey a state of mind or a thought through action, isn't a very good drawing."
私はよく、ジェスチャーを描く前にキャラクターの感情を「 考えるように」生徒たちに言っています。 よく言われることですが、『アクションによって「心の状態」や「 考え」を表していないドローイングは、 優れたドローイングだとは言えない』のです。
I notice sometimes the more clothing the figure is wearing, the more people focus on the the drapery and the folds and such. The less the figure is wearing the more artists tend to focus on the anatomy and the musculature of the figure.
人物が衣服を着れば着るほど、 人はドレープやひだに注目しますし、着ているものが少しならば、 人物のアナトミー(身体構造)や筋肉に注目します。
I suggest giving equal consideration (if not more) to what is motivating the figures muscles to work in such as way? What does the clothing say about the character and what they want?
私はそれと同程度に、筋肉がそのような動きをした理由、 身に付けている衣服はキャラクターの何を伝えているのか、 キャラクターは何を求めているのかを考えることを勧めています。
Constantin Stanslavsky said, " In every physical action, there is always something psychological and vice versa. There is no inner experience without external physical expression."
コンスタンティン・スタニスラフスキーは「 身体的な動きはすべて、心理に基づいており、 その逆もまた同じことだ。人体の内側で何かが起きれば、 外側にも何らかの変化がある」と述べています。
It reminds me of the quote from George Bridgman who said, "The hand is thought of being the slave of action. But the slave of of action is the master of expression." I think the same thought can be applied to the human figure.
その言葉から私は、ジョージ・ ブリッジマンの言葉を思い出しました。「手は、 アクションに従う。しかし、アクションに従った動きは、 表現においては主たる存在となる」。私は、 人体すべてに同じ理屈があてはまると思います。
Please consider the photos below of some of my favourite masters: Rockwell, Michaelangelo, Frazetta and Kahl.
以下に、私の好きな巨匠たち、ロックウェル、ミケランジェロ、 フラゼッタ、カールの作品を掲載しました。
How quickly and easily can you read what the gesture is communicating about the character and what is motivating them?
キャラクターがどんな性格か、その動きの原動力は何かについて、 ジェスチャーから即座に、簡単に読み取ることができます。
No comments:
Post a Comment